2014年東吳大學英文系同步口譯成果發表會
《我們譯起去旅行 X We are ENG Travel》
時間:103年5月14日13:30-17:00
地點:雙溪校區第一教研大樓普仁講堂R0101
東吳大學英文系中英同步口譯成果發表會是外語學院口譯相關活動的先鋒,如今已是系上畢業生每年共同參與的盛會。本次口譯成果發表會邀兩位講者:
中文講者— 網路部落客:藍白拖
於2011年結束長達一年的旅程與成長後,跨足文字創作,點點道出旅途雜記,筆筆勾勒出這真實世界。對藍白拖來說,旅行是一種信念。走遍13個國家的感動無法言傳只能意會,他用一步一腳印踏出屬於自己的經歷。
喜歡擁擠磨擦出的溫度,因為那是他對世界的熱情。
言談舉止帶點台味,帶點台語,但也帶著那份最純粹的率真。
喜歡無知所突顯的智慧,因為那是他對成長的喜悅。
在叛逆與理性的鋼索徘迴,一個七年級生走得很自信。
喜歡挫折所帶來的勇氣,因為那是他會再站起來的證明。
英文講者—彭書睿 Ray Peng
搭郵輪環遊世界是很多人的夢想,他在03年初飛往西非甘比亞,搭上一艘世界最古老郵輪「忠僕號」(MV DOULOS),一艘由德國非營利慈善機構GBA(好書共享協會)運作的國際志工船,有50萬冊的圖書,猶如一座「海上圖書館」。他成為國際志工船史上第一位來自台灣的男生,經歷在船上廚房幫忙,公共關係主任、執行長特助以及「忠僕號」媒體發言人等。一直到07年底離開,整整5年
走遍全球5大洲、57個國家、82個港口。
於07年底結束國際志工人身份,彭書睿帶著大海送他的六個禮物-「勇氣」、「態度」、「堅持」、「付出」、「視野」、「接納」回到自己出生的地方。為延續成為「別人的祝福」的夢想。
邀請全校師生共同參與,以中文與英語的交流管道, 讓彼此在此機會中,互相學習、切磋與琢磨。請上電子化校園系統報名。